8/1のクイズ
留学は来年の2月からに決まったので、年末頃から準備を始めようと思うあなた。 しかし担当者は、(半年以上前の!)今から準備を始めましょうと言うではありませんか。 あなたはビックリ!しましたが、就学ビザ申請のプロセスや近年どんどんビザが取得しづらく なっている現状などを聞き、早めに準備を始めて安心して留学の日を向かえることにしました。 担当者が「備えあれば憂いなしと言いますからね。ちなみに、イタリア語でもこういう諺が 色々あるのはご存知ですか?」と聞いてきました。 Q.次のフレーズは日本語に似た意味の諺があります。それぞれ考えてみて下さい。 1. Anche i santi perdono la pazienza. 2. Inutile piangere sul latte versato. 3. Se vuoi la pace, preparati alla guerra. 4. Chi prima arriva meglio macina. 5. A ciascuno il suo mestiere. ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 解答 1. Anche i santi perdono la pazienza. ー 仏の顔も三度まで 2. Inutile piangere sul latte versato. ー 覆水盆にかえらず 3. Se vuoi la pace, preparati alla guerra. ー 備えあれば憂いなし 4. Chi prima arriva meglio macina. ー 早い者勝ち 5. A ciascuno il suo mestiere. ー 餅は餅屋 です。ほとんどは読んで字のごとくですが、4番は「先に着く者がたくさん粉を挽ける」 という意味で、パスタやパンなど小麦粉文化ならではの諺です。 昔から伝わる諺は、国民性や風土の違いを的確に表しているので 言葉を比較してみると文化も比較出来て興味深いですね。
0 コメント
メッセージを残してください。 |